design, develop, test, maintain and document program code in accordance with user requirements, and system and technical specifications. : 사용자 요구 사항, 시스템 및 기술 사양에 따라 프로그램 코드를 설계, 개발, 테스트, 유지 및 문서화합니다.
Tasks
researching, consulting, analysing and evaluating system program needs : 시스템 프로그램 요구 사항을 연구, 상담, 분석 및 평가
identifying technology limitations and deficiencies in existing systems and associated processes, procedures and methods : 기존 시스템 및 관련 프로세스, 절차 및 방법의 기술 제한 및 결함 식별
testing, debugging, diagnosing and correcting errors and faults in an applications programming language within established testing protocols, guidelines and quality standards to ensure programs and applications perform to specification : 테스트, 디버깅, 진단 및 오류 및 결함 수정은 품질 인증 표준에 따른 프로그램 및 응용 프로그램이 사양에 맞게 작동하도록 확실히 하기 위한 테스트 프로토콜, 가이드라인 내에서 이루어집니다.
writing and maintaining program code to meet system requirements, system designs and technical specifications in accordance with quality accredited standards : 시스템 요구 사항, 시스템 디자인 및 기술 사양에 따라 프로그램 코드를 작성하고 유지하여 품질 인증 표준을 충족시킵니다.
writing, updating and maintaining technical program, end user documentation and operational procedures : 기술 프로그램, 최종 사용자 문서 및 운영 절차를 작성, 업데이트 및 유지합니다.
providing advice, guidance and expertise in developing proposals and strategies for software design activities such as financial evaluation and costings for recommending software purchases and upgrades :소프트웨어 디자인 활동에 대한 제안 및 전략 개발에 조언, 지도 및 전문 지식을 제공합니다. 이는 소프트웨어 구매 및 업그레이드를 추천하기 위한 재무 평가 및 비용 산출을 포함합니다.
Skill Level
Most occupations in this unit group have a level of skill commensurate with a bachelor degree or higher qualification. At least five years of relevant experience and/or relevant vendor certification may substitute for the formal qualification. In some instances relevant experience and/or on-the-job training may be required in addition to the formal qualification (ANZSCO Skill Level 1). : 이 직업 그룹의 대부분 직업들은 학사 학위 이상의 자격을 가진 사람들이 갖추어야 할 기술 수준을 요구합니다. 적어도 5년의 관련 경험과/또는 관련 업체 인증은 공식 자격 대체 가능합니다. 경우에 따라서는 공식 자격 외에도 관련 경험과/또는 직무 교육이 필요할 수 있습니다 (ANZSCO 스킬 레벨 1).
A nominated occupation is the client's selected occupation which relates to their skills and experience. To be eligible for some visa subclasses the client must nominate a valid occupation on the relevant skilled occupation list. : 지명된 직업은 고객님이 선택한 기술과 경험과 관련된 직업입니다. 일부 비자 하위 카테고리에 자격을 갖추기 위해서는 고객이 관련 기술직 종사자 목록에 있는 유효한 직업을 지정해야 합니다.
Clients should determine if their occupation and skills match an occupation on the relevant skilled occupation list. For more information on the relevant skilled occupation lists, see: : 고객들은 자신의 직업과 기술이 관련 기술직 종사자 목록에 있는 직업과 일치하는지 판단해야 합니다. 관련 기술직 종사자 목록에 대한 자세한 정보는 다음을 참조하세요: https://immi.homeaffairs.gov.au/visas/working-in-australia
Hello, I hope you're excited for the journey that Stations in Seoul will take us on. There are a few updates that I wanted to share with you about the current state of the game's development.
Firstly, the tutorial is still under active development. It's been a key focus as I want to make sure that the onboarding process is as smooth and comprehensive as possible. This is essential as the tutorial serves as the game's introduction, ensuring that all players understand the basic mechanics and the general flow of the game.
Secondly, the goal for this month is to complete the first stage of the game. This is an important milestone as the first stage sets the tone and pace of the gameplay experience. It will establish the main themes and mechanics that will be built upon in the subsequent stages.
It's an exciting time as I see all the different elements of Stations in Seoul coming together. Your support and patience are greatly appreciated as we move closer towards a complete gaming experience.
Thank you for your continued interest and support!
Today, I am thrilled to provide an update on Find with Seoul's progress since its Early Access release. I've been working tirelessly on enhancing the game, and your participation has been instrumental in shaping its current state. Firstly, I am incredibly thankful for your support. It's because of you that I have managed to hit my initial targets for this game.
Interestingly, I've noticed the PC launch has significantly outperformed the mobile version, which was an unexpected, yet very welcome development. Because of this overwhelming response, I've decided to adjust my roadmap and focus primarily on the PC gaming experience.
This week, I am working on tailoring all UI and user convenience features specifically for our PC players. In the coming weeks, I'm excited to share that I plan to further enhance the narrative experience by adding English and Japanese voiceovers to the game.
Your feedback and questions are always welcome. Please do not hesitate to reach out to me with any thoughts or suggestions. Your input is vital in improving and growing Find with Seoul.
Once again, thank you for your unwavering love for Find with Seoul.
I am truly excited to continue this development journey with you.