Secrets of Sulphur Springs
  • 너희 둘이 아래층으로 내려가 시리얼을 붓는 게 어떨까?
    Might I suggest you two go downstairs, and pour yourself some cereal?
  • 점점 문제가 많아진다.
더보기

시즌1: 댄스 타임? 에서 밖에서 쳐다보는 사람은 누구였을까?

시즌2: 집에서 문제를 일으키고 있는 유령은 누구?

English

  1. Paranormal activity: 초자연적인 활동
  2. Clawing: 긁기
  3. Mimics eerie: 섬뜩한 흉내
  4. Buzzing: 윙윙거리는
  5. fizzles: 약한 쉿 소리
  6. Ethereal: 희박한, 미묘한
  7. Whoosh: 휙(쉭)하고 움직이는 소리
  8. Tore down: 뜯어냈다.
  9. Vivid: 생생한
  10. Referring: 언급하다

Version 0.4
→ Version 0.5: ???

블로그 이미지

RIsN

,

 

Secrets of Sulphur Springs
  • 나는 모스 맨 전설로 아이들을 무서워하게 만드는 사람이 될 거야.
    I'll be the one creeping kids out with the legend of Moss Man
  • 뭔가 전개가 미묘함...
더보기

시즌1: 댄스 타임? 에서 밖에서 쳐다보는 사람은 누구였을까?

English

  1. Identical: 동일한, 꼭 같은
  2. Tearing: 사납게, 맹렬히, 미친 듯이
  3. Chores: 집안일
  4. Pay (누군가) no mind: (누군가)에게 신경 쓰지마
  5. Rocking: 흔들거리는
  6. Coincidence: 우연의 일치
  7. Porch: 현관
  8. Relatives: 친척들
  9. Resemblance: 유사성
  10. Busting: 박살내다.

Version 0.4
→ Version 0.5: ???

블로그 이미지

RIsN

,
Secrets of Sulphur Springs
  • 너는 너무나 내 딸을 생각나게 하는 구나.
    You remind me so much of my daughter.
  • 포기하지 마... 한 번 더 해... 어떻게든 바꿔...
더보기

시즌1: 댄스 타임? 에서 밖에서 쳐다보는 사람은 누구였을까?

English

  1. If you insist: 네가 그렇다면야.
  2. Sugarcane: 사탕수수
  3. Riff: 리프, 반복악절
  4. A bunch of: 많은
  5. Stuff: 채우다.
  6. Ballot box: 투표함
  7. Bunkhouse: 벙크하우스, 2층 주택
    1. 여기서는 캠프 트레몬트의 목재 하우스, 기숙사? 같은 거
  8. Bellhop: 호텔 같은 곳에서 짐을 날라주는 직원, 벨보이
  9. Soup to nuts: 처음부터 끝까지, 완전히
  10. Down payment: 계약금

Version 0.4
→ Version 0.5: ???

블로그 이미지

RIsN

,
Secrets of Sulphur Springs
  • 서배나에게 무슨 일이 벌어졌는지 알았어.
    I know what happened to Savannah.
  • 그러고보니 애들이 타임머신 있는데 상당히 쓰질 않네... 여러가지 해볼 것 같은데.
더보기

시즌1: 댄스 타임? 에서 밖에서 쳐다보는 사람은 누구였을까?

English

  1. Guess: 추측하건대
  2. Underestimate: 과소평가하다.
  3. (질문 등이 있다고 할 때) Fire away: 자유롭게 물어봐.
  4. We have a huge favor to ask: 우리는 요청할 아주 중요한 부탁이 있어.
  5. Knock off: 일을 마치다.
  6. Foster kid: 위탁 아동
  7. A place to crash: 잠시 머무를 수 있는 곳, 잠을 청할 수 있는 곳
  8. Further than you: 너보다 더 멀리에서
  9. Practically: 사실상, 거의
  10. Weigh: 무게를 달다.

 


Version 0.4
→ Version 0.5: ???

블로그 이미지

RIsN

,
Secrets of Sulphur Springs
  • 그는 나를 웃게 만들어줘, 다른 사람들과 다른 방식으로.
    He could make me laugh like no one else.
  • 그래서... 댄스 타임 밖에서 쳐다보는 사람 누군데...? 어???

English

  1. Pant: 헐떡거리다.
  2. Excuse: 변명하다.
  3. Finger pointing: 비난
  4. Minute I got to town: 마을에 도착하자마자
  5. Scent: 향기
  6. There is no point: 의미가 없다.
  7. Straight shot: 직진
  8. talk (누군가) into it: (누군가)를 설득시키다.
  9. Assignment: 과제
  10. We've got a stop to make first: 먼저 내려야할 정류장(일)이 있다

 


Version 0.3
→ Version 0.4: 의문점, 궁금한 복선을 계속 시리즈에 추가해 나가보자.

블로그 이미지

RIsN

,
Secrets of Sulphur Springs
  • 아마 그들이 어떤 다른 장난을 하고 있었고, 그게 잘못된 걸거야.
    Maybe they were pulling another prank and something went wrong.
  • 그래서... 댄스 타임 밖에서 쳐다보는 사람 누구야...? 어???

English

  1. Pull a prank: 장난을 치다
  2. Be headed to: ~로 향해가고 있다
  3. Glare: 섬광, 빛
  4. Mess around with: ~로 놀다
  5. Take off with: ~와 떠나다
  6. The police narrow search: 경찰이 수색범위를 좁히다
  7. Allowance: 용돈
  8. Benefit: 이익을 얻다
  9. Confront: 맞서다, 직면하다
  10. Sick about someone: 그리워하다, 고통스러워하다

Version 0.3
→ Version 0.4: ???

블로그 이미지

RIsN

,
Secrets of Sulphur Springs
  • 쌍둥이도 마찬가지야.
    Ditto the twins
  • 쳐다보던 사람 누구야... 정말... 누군데?

Version 0.2
→ Version 0.3: 천천히 보면서 모르는 영단어는 전부 기록해보자.

블로그 이미지

RIsN

,
Secrets of Sulphur Springs
  • 뭐? 지하실은 추울 거라고.
    What? It's gonna be cold in the basement.
  • 쳐다보던 사람 누구지...

Version 0.2
→ Version 0.3: ???

블로그 이미지

RIsN

,
Secrets of Sulphur Springs
  • 뭐, 모두 돈과 치즈는 좋아하니까.
    Well, everybody likes money and cheese.
  • 어, 기억 안 나는 사람이 등장했네...

Version 0.2
→ Version 0.3: ???

블로그 이미지

RIsN

,
Secrets of Sulphur Springs
  • 설마. 할아버지가 오셔서, 아빠는 더 이상하게 행동하고 있어.
    No way. With my grandpa being here, my dad's acting event weirder than usual.
  • 시즌 1은 한 번 본거라, 긴장감이 사라져 있음

Version 0.2
→ Version 0.3: ???

블로그 이미지

RIsN

,